You are here: Home > Curatorial & research > Social & Cultural History > 'Aur Dan y Rhedyn' > Hen Emynau Llafar Gwlad
Cymraeg
  • Skip to menu
  • Skip to content
  • Accesskeys
Amgueddfa Cymru - National Museum Wales
  • Visit our museums
  • Explore our collections
  • Curatorial & Research
  • About us
  • Learning
  • What's On

Hen Emynau Llafar Gwlad

Menu

  • Hen Emynau Llafar Gwlad
    • 'Beth yw'r cynnwrf garw iawn / sy'n y goedwig?' Y lloer a'r sêr, tir a môr.
    • 'Daeth anghrediniaeth ataf / Â chlamp o bastwn mawr ...'
    • 'Does arnaf ddim cwilydd proffesu / Y Gŵr a fu’n chwysu’n yr ardd ...' Profiadau pobl Dduw
    • 'Fe feddwodd Noa dduwiol, / Aeth Lot yn wael ei lun ... Cymeriadau’r Beibl
    • 'Fe ganws y ceiliog, / Fe dorrws y wawr ...' I'r frwydr gyda'r Iesu
    • 'Fy enaid bach a hedws / At ddrws yr eglwys wen ... ' Marw a chladdu a chodi ryw ddydd.
    • 'Hen emynau annwyl Cymru' a pharhad traddodiad
    • 'Mi fûm wrth ddrws Uffern yn curo / Yn ceisio cael myned i mewn ...' Darlun, delwedd a drama.
    • 'Mi welais haf a gaeaf, / Mi welais ddydd a nos ...' Ail-adrodd a chyfosod.
    • 'O, dyro lamp ac olew gras ...'
    • 'Pwy welaf fel f'Anwylyd ...'; Emynau gwerin a chasgliadau o emynau at wasanaeth y cysegr
    • 'Rhof fy mhen bach lawr i gysgu / Rhof fy hun yng ngofal Iesu ... ' Diolch, gweddi a phader.
    • Cofnodwyr a chymwynaswyr
    • David Griffiths, Llanfynydd a Chapel Isaac: 'ymdaflodd i fôr ysblennydd emynyddiaeth Cymru'
    • Iaith bob dydd a phertrwydd ymadrodd; lliw a gwreiddioldeb a throsglwyddo llafar

Menu

  • 'Aur Dan y Rhedyn'
    • David Jones: Abergwesyn, y Porthmyn, a ‘Merched y Gerddi a’r Lawnte’: Ruth Watcyn yn Mynd i Lundain
    • Dr Ceinwen H Thomas: 'Claim Colyn y Nidir' a Gwella'r 'Wen Fawr'
    • Ellen Evans, Llithfaen
    • Hen Emynau Llafar Gwlad
      • 'Beth yw'r cynnwrf garw iawn / sy'n y goedwig?' Y lloer a'r sêr, tir a môr.
      • 'Daeth anghrediniaeth ataf / Â chlamp o bastwn mawr ...'
      • 'Does arnaf ddim cwilydd proffesu / Y Gŵr a fu’n chwysu’n yr ardd ...' Profiadau pobl Dduw
      • 'Fe feddwodd Noa dduwiol, / Aeth Lot yn wael ei lun ... Cymeriadau’r Beibl
      • 'Fe ganws y ceiliog, / Fe dorrws y wawr ...' I'r frwydr gyda'r Iesu
      • 'Fy enaid bach a hedws / At ddrws yr eglwys wen ... ' Marw a chladdu a chodi ryw ddydd.
      • 'Hen emynau annwyl Cymru' a pharhad traddodiad
      • 'Mi fûm wrth ddrws Uffern yn curo / Yn ceisio cael myned i mewn ...' Darlun, delwedd a drama.
      • 'Mi welais haf a gaeaf, / Mi welais ddydd a nos ...' Ail-adrodd a chyfosod.
      • 'O, dyro lamp ac olew gras ...'
      • 'Pwy welaf fel f'Anwylyd ...'; Emynau gwerin a chasgliadau o emynau at wasanaeth y cysegr
      • 'Rhof fy mhen bach lawr i gysgu / Rhof fy hun yng ngofal Iesu ... ' Diolch, gweddi a phader.
      • Cofnodwyr a chymwynaswyr
      • David Griffiths, Llanfynydd a Chapel Isaac: 'ymdaflodd i fôr ysblennydd emynyddiaeth Cymru'
      • Iaith bob dydd a phertrwydd ymadrodd; lliw a gwreiddioldeb a throsglwyddo llafar
    • John o John
    • John Richard Harries: Profiadau Goruwchnaturiol
    • Leisa Davies
    • Mary Elizabeth Lewis: Gwaddol Briodas Mari
    • Serah Trenholme: Sgwrs a Stori
    • Simon Jones: 'Gyda Hedd Wyn ar Faes y Gad'
    • W. R. Evans: StorĂ¯au Digri
    • William Rowland: Dwy gân boblogaidd
    • Y Ni a Nhw: Rhigymau Enwadol
    • Lora Roberts: Iaith y Brain
    • John Thomas Jones: 'Swyno'r eryr'
    • Robert Owen Pritchard: Plant y Tylwyth Teg
    • Commander John Penri Davies: Atgofion Capten Llong o'r Port
    • The Collector
    • Acknowledgements

The Website

  • © the National Museum of Wales
  • Contact Us
  • Site Map
  • Cookies
  • Mobile version
  • Text version
  • Cymraeg